Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  351

Tandem germani ab dextro latere summum iugum nacti hostes loco depellunt; fugientes usque ad flumen, ubi vercingetorix cum pedestribus copiis consederat, persequuntur compluresque interficiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.q am 12.10.2017
Schließlich gewinnen die Deutschen vom rechten Flügel aus den höchsten Bergkamm und vertreiben die Feinde von ihrer Position; die Fliehenden bis zum Fluss verfolgend, wo Vercingetorix mit Infanterietruppen Stellung bezogen hatte, töten sie viele.

von ilay.947 am 18.11.2016
Schließlich erreichten die Deutschen die Kuppe des Hanges auf der rechten Seite und vertrieben den Feind aus seiner Stellung. Sie jagten den fliehenden Soldaten nach bis zum Fluss, wo Vercingetorix mit seiner Infanterie postiert war, und töteten viele von ihnen während der Verfolgung.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
compluresque
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
que: und
consederat
considere: sich setzen, sich niederlassen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depellunt
depellere: abwenden, forttreiben
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
interficiunt
interficere: umbringen, töten
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
pedestribus
pedester: zu Fuß, of foot-soldiers
persequuntur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usque
usque: bis, in einem fort
vercingetorix
vercingetorix: K. der Arverner

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum