Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  890

Iam prope erat ut in summum clivi iugum evaderent cum terga hostes dedere, effusoque cursu paene agmine uno fugientes sequentesque castris incidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.m am 13.02.2016
Sie waren gerade dabei, den Hügel zu erklimmen, als der Feind sich wandte und floh, und im Chaos stürzten sich Verfolger und Verfolgte fast wie ein einziger Haufen in das Lager.

von katarina.d am 09.06.2016
Schon war es nahe daran, dass sie den höchsten Gipfel des Hanges erklimmen würden, als die Feinde ihre Rücken darboten, und in zerstreutem Lauf, fast in einer Kolonne, fielen die Fliehenden und Verfolgenden ins Lager.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clivi
clive: EN: slope, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, inclined
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, incline
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
effusoque
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evaderent
evadere: entgehen, entrinnen
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
paene
paene: fast, beinahe, almost
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
effusoque
que: und
sequentesque
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum