Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (5)  ›  212

Marcum aristium, tribunum militum, iter ad legionem facientem fide data ex oppido cabillono educunt: idem facere cogunt eos, qui negotiandi causa ibi constiterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aristium
arista: Granne, Ährenfrucht, EN: awn, beard of an ear of grain
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
educunt
educere: herausführen, erziehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facientem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Marcum
marca: Mark, EN: mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
negotiandi
negotiare: EN: carry on business
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum