Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  214

Marcum aristium, tribunum militum, iter ad legionem facientem fide data ex oppido cabillono educunt: idem facere cogunt eos, qui negotiandi causa ibi constiterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley8876 am 26.01.2018
Sie lockten Marcus Aristius, einen Militärtribun, der auf dem Weg zu seiner Legion war, durch falsche Versprechungen aus der Stadt Cabillo heraus. Sie zwangen die Händler, die sich dort niedergelassen hatten, dasselbe zu tun.

von damian851 am 13.06.2017
Marcus Aristius, Militärtribun, der auf dem Weg zur Legion war, wurde nach Ableistung eines Eides aus der Stadt Cabillo herausgeführt: Dasselbe zwingen sie auch jene zu tun, die sich dort zum Handel niedergelassen hatten.

Analyse der Wortformen

Marcum
marca: Mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
aristium
arista: Granne, Ährenfrucht, beard of an ear of grain
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
facientem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
educunt
educere: herausführen, erziehen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
negotiandi
negotiare: EN: carry on business
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum