Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  012

Ubi ea dies venit, carnutes cotuato et conconnetodumno ducibus, desperatis hominibus, cenabum signo dato concurrunt civesque romanos, qui negotiandi causa ibi constiterant, in his gaium fufium citam, honestum equitem romanum, qui rei frumentariae iussu caesaris praeerat, interficiunt bonaque eorum diripiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela844 am 16.08.2018
Als dieser Tag kam, eilten die Carnuten, mit Cotuatus und Conconnetodumnus als Anführer, als verzweifelte Männer, gemeinsam nach Cenabum auf ein verabredetes Zeichen hin und töteten die römischen Bürger, die sich dort zum Handel niedergelassen hatten, darunter Gaius Fufius Cita, einen ehrenhaften römischen Ritter, der auf Caesars Befehl die Getreidversorgung leitete, und plünderten deren Besitztümer.

von nisa.y am 03.03.2024
Als der Tag gekommen war, versammelten sich die Carnuten, angeführt von Cotuatus und Conconnetodumnus, bei Cenabum an einem vereinbarten Zeichen. Diese verzweifelten Männer töteten die römischen Händler, die dort Geschäfte betrieben hatten, darunter Gaius Fufius Cita, einen angesehenen römischen Kavallerieoffizier, der die Getreideversorgung auf Caesars Befehl leitete, und plünderten all deren Besitztümer.

Analyse der Wortformen

bonaque
que: und
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cenabum
cenabum: Orléans
citam
citus: schnell
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civesque
que: und
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dato
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
desperatis
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
dies
dies: Tag, Datum, Termin
diripiunt
diripere: plündern
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
gaium
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
caia: EN: cudgel
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interficiunt
interficere: umbringen, töten
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
negotiandi
negotiare: EN: carry on business
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romanos
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum