Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  201

Eporedorigem et viridomarum, quos illi interfectos existimabant, inter equites versari suosque appellare iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.r am 22.04.2019
Er befiehlt Eporedorix und Viridomarus, die man für tot gehalten hatte, sich zwischen den Reitern zu bewegen und ihre eigenen Männer anzurufen.

von nathan.u am 21.01.2015
Er befahl Eporedorix und Viridomarus, die alle für tot gehalten hatten, sich unter die Kavallerie zu begeben und ihren Truppen zuzurufen.

Analyse der Wortformen

appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
Eporedorigem
eporedorix: EN: Eporedorix
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
existimabant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfectos
interficere: umbringen, töten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suosque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
viridomarum
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
viridare: grünen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum