Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  201

Eporedorigem et viridomarum, quos illi interfectos existimabant, inter equites versari suosque appellare iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.r am 22.04.2019
Er befiehlt Eporedorix und Viridomarus, die man für tot gehalten hatte, sich zwischen den Reitern zu bewegen und ihre eigenen Männer anzurufen.

von nathan.u am 21.01.2015
Er befahl Eporedorix und Viridomarus, die alle für tot gehalten hatten, sich unter die Kavallerie zu begeben und ihren Truppen zuzurufen.

Analyse der Wortformen

Eporedorigem
eporedorix: EN: Eporedorix
et
et: und, auch, und auch
viridomarum
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
viridare: grünen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interfectos
interficere: umbringen, töten
existimabant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
suosque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum