Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (4)  ›  177

Vnam esse aeduorum civitatem, quae certissimam galliae victoriam detineat; eius auctoritate reliquas contineri; qua traducta locum consistendi romanis in gallia non fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
certissimam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consistendi
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
detineat
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
qua
qua: wo, wohin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
romanis
romanus: Römer, römisch
traducta
traducere: hinüberführen, übersetzen
victoriam
victoria: Sieg
Vnam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum