Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  014

Nam ubicumque maior atque illustrior incidit res, clamore per agros regionesque significant; hunc alii deinceps excipiunt et proximis tradunt, ut tum accidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.d am 28.11.2023
Denn sooft sich ein größeres und bedeutenderes Ereignis ereignet, signalisieren sie es durch einen Ruf durch die Felder und Regionen; andere empfangen diesen nacheinander und reichen ihn an die nächsten weiter, wie es damals geschah.

von vinzent.i am 09.11.2022
Denn sobald etwas Wichtiges und Bemerkenswertes geschieht, verbreiten sie die Nachricht durch Rufen über die Landschaft, wobei die Menschen die Botschaft einer nach dem anderen an ihre Nachbarn weitergeben, genau wie es in diesem Fall geschah.

Analyse der Wortformen

accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
et
et: und, auch, und auch
excipiunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illustrior
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
Nam
nam: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
proximis
proximus: der nächste
regionesque
que: und
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
significant
significare: Zeichen geben
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum