Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (3)  ›  117

His collocatis et coagmentatis alius insuper ordo additur, ut idem illud intervallum servetur neque inter se contingant trabes, sed paribus intermissae spatiis singulae singulis saxis interiectis arte contineantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

additur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alius
alius: der eine, ein anderer
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
coagmentatis
coagmentare: einfügen, EN: join/fasten together, connect
collocatis
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
contingant
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
contineantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
singulis
culus: Hintern
et
et: und, auch, und auch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interiectis
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend, EN: lying between
interjicere: EN: put/throw between
intermissae
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
intervallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sed
sed: sondern, aber
servetur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
singulis
sin: wenn aber
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
singulis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
singulae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum