Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  081

Quibus ita est interdictum, hi numero impiorum ac sceleratorum habentur, his omnes decedunt, aditum sermonemque defugiunt, ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque his petentibus ius redditur neque honos ullus communicatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.f am 20.12.2015
Diejenigen, denen der Kontakt untersagt ist, gelten als gottlose Verbrecher, und alle meiden sie, indem sie jede Berührung oder Unterhaltung vermeiden, um nicht durch ihr Unglück angesteckt zu werden. Ihnen werden sowohl rechtliche Ansprüche als auch öffentliche Ehrungen verweigert, wenn sie diese begehren.

von catharina.r am 19.11.2024
Diejenigen, denen derart verboten wurde, werden in der Zahl der Gottlosen und Verbrecher gehalten, von diesen weichen alle Menschen zurück, sie meiden Annäherung und Gespräch, damit sie nichts Unheils durch die Ansteckung empfangen, und diesen, die es suchen, wird weder Gerechtigkeit gewährt noch irgendeine Ehre zuteil.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
communicatur
communicare: vereinigen
contagione
contagio: Berührung
decedunt
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
defugiunt
defugere: meiden, sich entziehen, fliehen von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
impiorum
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
incommodi
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
petentibus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
redditur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sceleratorum
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
sermonemque
que: und
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
ullus
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum