Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  219

Centuriones, quorum nonnulli ex inferioribus ordinibus reliquarum legionum virtutis causa in superiores erant ordines huius legionis traducti, ne ante partam rei militaris laudem amitterent, fortissime pugnantes conciderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.w am 08.08.2015
Die Zenturionen, von denen einige aufgrund ihrer Tapferkeit aus den unteren Rängen der anderen Legionen in die höheren Ränge dieser Legion versetzt worden waren, fielen in höchst tapferer Kampfweise, um ihre zuvor errungene militärische Ehre nicht zu verlieren.

von elin.944 am 25.01.2023
Die Zenturionen, darunter einige, die aufgrund ihrer Tapferkeit aus niedrigeren Rängen anderer Legionen in höhere Positionen dieser Legion befördert worden waren, starben kämpfend in großer Courage und waren entschlossen, ihren bereits erworbenen militärischen Ruf nicht zu verlieren.

Analyse der Wortformen

amitterent
amittere: aufgeben, verlieren
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
conciderunt
concidere: umfallen, zusammenbrechen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferioribus
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
ordines
ordinare: ordnen
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
partam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pugnantes
pugnare: kämpfen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquarum
reliquus: übrig, zurückgelassen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
traducti
traducere: hinüberführen, übersetzen
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum