Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  002

Quod cum pompeius et rei publicae et amicitiae tribuisset, celeriter confecto per suos dilectu tribus ante exactam hiemem et constitutis et adductis legionibus duplicatoque earum cohortium numero, quas cum quinto titurio amiserat, et celeritate et copiis docuit, quid populi romani disciplina atque opes possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cathaleya.922 am 14.12.2016
Nachdem Pompejus dies sowohl für den Staat als auch für die Freundschaft getan hatte, warb er schnell durch seine Offiziere Truppen an und versammelte und führte drei Legionen noch vor Winterende auf. Er verdoppelte die Anzahl der Kohorten, die mit Quintus Titurius verloren gegangen waren, und zeigte durch seine schnelle Handlung und militärische Stärke, was die Disziplin und Ressourcen des römischen Volkes vermochten.

von malia824 am 16.11.2016
Als Pompeius dies sowohl der Republik als auch der Freundschaft zugestanden hatte, nachdem er schnell durch seine Männer die Aushebung vollendet und drei Legionen vor Beendigung des Winters aufgestellt und herangeführt sowie die Anzahl der Kohorten verdoppelt hatte, die er mit Quintus Titurius verloren hatte, zeigte er durch seine Schnelligkeit und seine Streitkräfte, was die Disziplin und die Ressourcen des römischen Volkes zu leisten vermochten.

Analyse der Wortformen

adductis
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
amiserat
amittere: aufgeben, verlieren
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
celeriter
celeriter: schnell, zügig
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
confecto
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duplicatoque
que: und
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
duplicatum: EN: duplicate
duplicatus: EN: double
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exactam
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exactus: genau
hiemem
hiemps: Winter, Winterzeit
hiemare: überwintern
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
per
per: durch, hindurch, aus
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romani
romanus: Römer, römisch
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuisset
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum