Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  225

Adventu l· vibulli rufi, quem a pompeio missum in hispaniam demonstratum est, afranius et petreius et varro, legati pompei, quorum unus hispaniam citeriorem tribus legionibus, alter ulteriorem a saltu castulonensi ad anam duabus legionibus, tertius ab ana vettonum agrum lusitaniamque pari numero legionum optinebat, officia inter se partiuntur, uti petreius ex lusitania per vettones cum omnibus copiis ad afranium proficiscatur, varro cum eis, quas habebat, legionibus omnem ulteriorem hispaniam tueatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
l
L: 50, fünfzig
vibulli
bullire: EN: bubble, boil
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
rufi
rufus: rot, rothaarig
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispaniam
hispania: Spanien
demonstratum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
afranius
afranius: EN: Afranius
et
et: und, auch, und auch
petreius
ius: Recht, Pflicht, Eid
petrus: EN: Peter
et
et: und, auch, und auch
varro
barrus: Elefant
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
pompei
pompeius: EN: Pompeius
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
hispaniam
hispania: Spanien
citeriorem
citer: EN: near/on this side
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt
a
a: von, durch, Ah!
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anam
anus: alte Frau, Greisin; After
duabus
duo: zwei, beide
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
tertius
tres: drei
ab
ab: von, durch, mit
ana
anus: alte Frau, Greisin; After
ana: je, zu gleichen Teilen
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
optinebat
optinere: festhalten
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
partiuntur
partire: teilen, aufteilen, verteilen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
petreius
ius: Recht, Pflicht, Eid
petrus: EN: Peter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
per
per: durch, hindurch, aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afranium
afranius: EN: Afranius
proficiscatur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
varro
barrus: Elefant
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt
hispaniam
hispania: Spanien
tueatur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum