Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  291

His rebus confectis, in concilio pronuntiat arcessitum se a senonibus et carnutibus aliisque compluribus galliae civitatibus; huc iturum per fines remorum eorumque agros popula turum ac, priusquam id faciat, castra labieni oppugnaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli934 am 05.10.2020
Nachdem diese Dinge abgeschlossen waren, verkündet er im Rat, dass er von den Senonen und Karnutern und mehreren anderen Staaten Galliens gerufen worden sei; er werde dort durch die Gebiete der Remer gehen und deren Felder verwüsten und, bevor er dies tue, werde er das Lager des Labienus angreifen.

von musa.868 am 11.07.2020
Nach Abschluss dieser Aufgaben verkündete er im Rat, dass die Senonen, Carnuten und mehrere andere gallische Stämme ihn um Hilfe gerufen hätten. Er sagte, er werde durch das Gebiet der Remer marschieren, deren Lands verwüsten und zuvor das Lager des Labienus angreifen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arcessitum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
carnutibus
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
confectis
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
et
et: und, auch, und auch
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
galliae
gallia: Gallien
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labieni
labia: EN: lip
oppugnaturum
oppugnare: bestürmen, angreifen
per
per: durch, hindurch, aus
popula
populare: verwüsten
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
aliisque
que: und
remorum
remus: Remus, Ruder
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senonibus
senones: Sens
turum
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum