Quibus omnibus rebus hostes invitati copias traducunt aciemque iniquo loco constituunt, nostris vero etiam de vallo deductis propius accedunt et tela intra munitionem ex omnibus partibus coniciunt praeconibusque circummissis pronuntiari iubent, seu quis gallus seu romanus velit ante horam tertiam ad se transire, sine periculo licere; post id tempus non fore potestatem: ac sic nostros contempserunt, ut obstructis in speciem portis singulis ordinibus caespitum, quod ea non posse introrumpere videbantur, alii vallum manu scindere, alii fossas complere inciperent.
von thomas.877 am 06.08.2021
Durch all diese Dinge führten die Feinde, eingeladen, ihre Truppen über und errichteten ihre Schlachtlinie an ungünstiger Stelle, aber mit unseren Männern, die tatsächlich vom Wall heruntergeholt wurden, näherten sie sich und warfen Waffen von allen Seiten in die Befestigung. Mit umhergesandten Herolden ließen sie verkünden, ob irgendein Gallier oder Römer vor der dritten Stunde zu ihnen übersetzen wolle, dies sei ohne Gefahr erlaubt; nach dieser Zeit werde es keine Gelegenheit mehr geben: Und so verachteten sie unsere Männer, dass bei Toren, die zum Schein mit einzelnen Reihen von Rasenstücken verschlossen waren, weil sie nicht durchbrechen zu können schienen, einige begannen, den Wall mit der Hand zu zerreißen, andere die Gräben zu füllen.
von alya.8862 am 13.03.2015
Ermutigt durch all diese Umstände, verlegten die Feinde ihre Truppen und formierten ihre Schlachtlinie an einer ungünstigen Position. Als unsere Männer von der Befestigungsmauer heruntergeholt wurden, näherten sie sich und warfen Waffen aus allen Richtungen in die Befestigung. Sie entsandten Herolde, um zu verkünden, dass jeder Gallier oder Römer, der vor der dritten Stunde die Seiten wechseln wolle, dies gefahrlos tun könne; nach dieser Zeit werde es keine solche Gelegenheit mehr geben. Sie zeigten solche Verachtung für unsere Männer, dass sie, nachdem sie die Tore zum Schein mit einzelnen Rasenschichten blockiert hatten (da sie glaubten, wir könnten nicht durchbrechen), einige begannen, die Befestigungsmauer mit bloßen Händen zu zerstören, während andere damit begannen, die Gräben aufzufüllen.