Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  015

Cum iam amplius horis sex continenter pugnaretur, ac non solum vires sed etiam tela nostros deficerent, atque hostes acrius instarent languidioribusque nostris vallum scindere et fossas complere coepissent, resque esset iam ad extremum perducta casum, p· sextius baculus, primi pili centurio, quem nervico proelio compluribus confectum vulneribus diximus, et item c· volusenus, tribunus militum, vir et consilii magni et virtutis, ad galbam accurrunt atque unam esse spem salutis docent, si eruptione facta extremum auxilium experirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accurrunt
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
baculus
baculus: EN: stick, walking stick, staff
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
casum
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
centurio
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
coepissent
coepere: anfangen, beginnen
complere
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
confectum
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
continenter
continenter: ununterbrochen, uninterruptedly, in a row
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deficerent
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eruptione
eruptio: Ausbruch
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
galbam
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
horis
hora: Stunde, Tageszeit
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
instarent
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nervico
nerva: EN: Nerva
nervius: EN: Nervii (pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perducta
perducere: herumführen
perductare: EN: guide
pili
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnaretur
pugnare: kämpfen
resque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resque
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
scindere
scindere: schlitzen
sed
sed: sondern, aber
volusenus
senus: EN: six each (pl.)
sex
sex: sechs
sextius
sextius: EN: Sextius
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spem
spes: Hoffnung
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vir
vir: Mann
vires
virere: grün sein
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vires
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
p
p:
c
C: 100, einhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum