Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  046

Hic cum fratri intercluso ab hostibus auxilium ferret, illum ex periculo eripuit, ipse equo vulnerato deiectus, quoad potuit, fortissime restitit; cum circumventus multis vulneribus acceptis cecidisset atque id frater, qui iam proelio excesserat, procul animadvertisset, incitato equo se hostibus obtulit atque interfectus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.g am 20.12.2022
Als er seinem Bruder zu Hilfe eilte, der von Feinden umzingelt war, gelang es ihm, ihn aus der Gefahr zu retten. Nachdem sein eigenes Pferd verwundet worden war und er vom Pferd geworfen wurde, kämpfte er so tapfer, wie er konnte. Als er schließlich fiel, umringt und mit Wunden bedeckt, sah sein Bruder, der das Schlachtfeld bereits verlassen hatte, aus der Ferne, was geschehen war. Er stürmte sofort auf seinem Pferd zurück zu den Feinden und wurde getötet.

von julie.d am 17.12.2014
Als dieser Mann seinem von Feinden abgeschnittenen Bruder Hilfe brachte, entriss er jenen der Gefahr, und obwohl er selbst, mit verwundetem Pferd vom Pferd geworfen, so lange er konnte, aufs Tapferste Widerstand leistete; als er, umzingelt und von vielen Wunden getroffen, gefallen war und sein Bruder, der bereits die Schlacht verlassen hatte, dies aus der Ferne bemerkte, spornte er sein Pferd an, bot sich den Feinden dar und wurde getötet.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
animadvertisset
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cecidisset
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
circumventus
circumvenire: umgeben, umzingeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectus
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
equo
equus: Pferd, Gespann
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excesserat
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
fratri
frater: Bruder
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incitato
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
intercluso
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
interfectus
interficere: umbringen, töten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
periculo
periculum: Gefahr
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
vulnerato
vulnerare: verwunden, verletzen
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum