Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  292

Philemenus, qui proditionis ad hannibalem auctor fuerat, cum citato equo ex proelio auectus esset, uagus paulo post equus errans per urbem cognitus, corpus nusquam inuentum est; creditum uolgo est in puteum apertum ex equo praecipitasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.o am 03.07.2016
Philemenus, der als Urheber des Verrats an Hannibal galt, wurde, als er auf einem galoppierenden Pferd aus der Schlacht getragen worden war, kurz darauf durch ein umherirrendes Pferd erkannt, das durch die Stadt streifte; sein Körper wurde nirgends gefunden; das Volk glaubte, dass er vom Pferd aus sich in einen offenen Brunnen gestürzt habe.

von chiara902 am 02.04.2017
Philemenus, der für den Verrat an Hannibal verantwortlich gewesen war, jagte nach der Schlacht auf einem galoppierenden Pferd davon. Kurz darauf wurde sein führerloses Pferd umherirrend durch die Stadt gefunden, aber sein Körper blieb unauffindbar. Die Leute glaubten allgemein, dass er von seinem Pferd in einen offenen Brunnen gestürzt sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apertum
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auectus
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
cognitus
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
corpus
corpus: Körper, Leib
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equo
equus: Pferd, Gespann
errans
errare: irren, umherschweifen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praecipitasse
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
proditionis
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
puteum
puteus: Brunnen, Grube
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uagus
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uolgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum