Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  029

Qua spe adducti germani latius iam vagabantur et in fines eburonum et condrusorum, qui sunt treverorum clientes, pervenerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.e am 29.10.2013
Von welcher Hoffnung geleitet, wanderten die Germanen nunmehr weiter und waren in die Gebiete der Eburonen und Condrusi gelangt, die Klienten der Treverer sind.

von haily979 am 15.11.2019
Von dieser Erwartung geleitet, streiften die Germanen nun weiter umher und waren in die Gebiete der Eburonen und Condrusi vorgedrungen, die Klienten der Treveri waren.

Analyse der Wortformen

adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
clientes
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
condrusorum
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
eburonum
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
pervenerant
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
spe
spes: Hoffnung
treverorum
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
vagabantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum