Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  028

Qua spe adducti germani latius iam vagabantur et in fines eburonum et condrusorum, qui sunt treverorum clientes, pervenerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.e am 29.10.2013
Von welcher Hoffnung geleitet, wanderten die Germanen nunmehr weiter und waren in die Gebiete der Eburonen und Condrusi gelangt, die Klienten der Treverer sind.

von haily979 am 15.11.2019
Von dieser Erwartung geleitet, streiften die Germanen nun weiter umher und waren in die Gebiete der Eburonen und Condrusi vorgedrungen, die Klienten der Treveri waren.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spe
spes: Hoffnung
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
latius
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latius: EN: Latin
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vagabantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
eburonum
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
et
et: und, auch, und auch
condrusorum
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
treverorum
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
clientes
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
pervenerant
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum