Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  137

Caesar id quod erat suspicatus aliquid novi a barbaris initum consilii, cohortes quae in statione erant secum in eam partem proficisci, ex reliquis duas in stationem succedere, reliquas armari et confestim sese subsequi iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.g am 24.12.2019
Caesar, was er vermutet hatte, nämlich dass von den Barbaren ein neuer Plan eingeleitet worden war, befahl den Kohorten, die Wache hatten, mit ihm in jenen Teil zu ziehen, zwei der übrigen Kohorten in Wacheposition zu rücken und den Rest, bewaffnet, ihm sofort zu folgen.

von amaya.x am 25.10.2022
Caesar, der vermutete, dass die Barbaren etwas Neues im Schilde führten, befahl den Kohorten, die Wache hatten, ihm in diesen Sektor zu folgen, zwei der verbleibenden Kohorten, deren Wachposition einzunehmen, und den Rest, sich zu bewaffnen und ihm sofort zu folgen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliquid
aliquid: etwas
armari
armare: bewaffnen, ausrüsten
armarium: Schrank, Bücherregal, closet, cupboard
barbaris
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
duas
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initum
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
initus: das Herankommen, start
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
subsequi
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suspicatus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum