Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (III) (2)  ›  081

Qui ubi pro perfuga ad eos venit, timorem romanorum proponit, quibus angustiis ipse caesar a venetis prematur docet, neque longius abesse quin proxima nocte sabinus clam ex castris exercitum educat et ad caesarem auxilii ferendi causa proficiscatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
angustiis
angustia: Engpass, Enge
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
educat
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferendi
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nocte
nox: Nacht
perfuga
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
prematur
premere: drücken, bedrängen, drängen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proficiscatur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
Qui
quire: können
romanorum
romanus: Römer, römisch
sabinus
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venetis
venetum: EN: blue
venetus: meerfarbig, EN: blue, EN: blue; EN: Veneti
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum