Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  102

Quod ubi crassus animadvertit, suas copias propter exiguitatem non facile diduci, hostem et vagari et vias obsidere et castris satis praesidii relinquere, ob eam causam minus commode frumentum commeatumque sibi supportari, in dies hostium numerum augeri, non cunctandum existimavit quin pugna decertaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.m am 10.07.2013
Als Crassus erkannte, dass seine Truppen aufgrund ihrer geringen Stärke nicht sicher aufgeteilt werden konnten, während der Feind frei umherziehen, die Wege blockieren und gleichzeitig genügend Soldaten zum Schutz ihrer Lager bereithalten konnte, und weil dies die Versorgung seiner Männer mit Nahrung und Vorräten erschwerte und die Zahl der Feinde täglich wuchs, beschloss er, ohne Verzug eine entscheidende Schlacht zu erzwingen.

von eric.q am 30.03.2021
Als Crassus dies bemerkte, dass seine Streitkräfte aufgrund ihrer geringen Größe nicht leicht geteilt werden konnten, dass der Feind umherzog und die Wege sperrte und den Lagern ausreichend Besatzung ließ, weshalb Proviant und Vorräte ihm weniger bequem zugeführt wurden und die Zahl der Feinde täglich wuchs, glaubte er, es dürfe keine Verzögerung bei der Entscheidung durch eine Schlacht geben.

Analyse der Wortformen

animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
augeri
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
commeatumque
que: und
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
crassus
crassus: dick, fett, dicht
cunctandum
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
decertaret
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
diduci
diducere: auseinanderziehen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exiguitatem
exiguitas: Kleinheit, Knappheit
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
frumentum
frumentum: Getreide
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ob
ob: wegen, aus
obsidere
obsidere: bedrängen, belagern
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
supportari
supportare: herbeitragen, befördern, transportieren, hinauftragen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vagari
vagari: umherschweifen
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum