Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  101

Hi consuetudine populi romani loca capere, castra munire, commeatibus nostros intercludere instituunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.916 am 06.01.2021
Diese beginnen nach der Sitte des römischen Volkes Positionen einzunehmen, Lager zu befestigen, unsere Männer von Versorgungslinien abzuschneiden.

von jara.872 am 14.09.2017
Sie begannen, römische Taktiken anzuwenden: strategische Positionen zu besetzen, befestigte Lager zu errichten und die Nachschublinien unserer Truppen zu unterbrechen.

Analyse der Wortformen

Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
munire
munire: schützen, befestigen, schanzen
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
intercludere
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
instituunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum