Hoc proelio facto et prope ad internecionem gente ac nomine nerviorum redacto, maiores natu, quos una cum pueris mulieribusque in aestuaria ac paludes coniectos dixeramus, hac pugna nuntiata, cum victoribus nihil impeditum, victis nihil tutum arbitrarentur, omnium qui supererant consensu legatos ad caesarem miserunt seque ei dediderunt; et in commemoranda civitatis calamitate ex dc ad tres senatores, ex hominum milibus lx vix ad d, qui arma ferre possent, sese redactos esse dixerunt.
von marwin.9863 am 18.01.2023
Nach diesem Kampf und der Reduzierung des Volkes und Namens der Nervii fast bis zur Vernichtung, sandten die Ältesten, die wir zuvor in die Flussmündungen und Sümpfe zusammen mit Kindern und Frauen geworfen hatten, nachdem diese Schlacht verkündet worden war, als sie erkannten, dass den Siegern nichts im Wege stand und den Besiegten nichts sicher war, mit Zustimmung aller Überlebenden Gesandte an Caesar und ergaben sich ihm; und bei der Schilderung des Unglücks ihres Volkes erklärten sie, dass sie von 600 auf drei Senatoren und von 60.000 Männern kaum auf 500 kampffähige Krieger reduziert worden waren.
von paskal857 am 04.06.2017
Nach dieser Schlacht, als das Nervische Volk fast vollständig ausgelöscht war, erfuhren die Ältesten - die zuvor mit Frauen und Kindern Zuflucht in den Küstenmooren und Sümpfen gesucht hatten - die Nachricht von der Schlacht. In der Überzeugung, dass die Sieger auf keine Hindernisse stoßen und die Besiegten keine Sicherheit finden würden, fassten sie einstimmig den Beschluss, Vertreter zu Caesar zu entsenden und sich ihm zu ergeben. Bei der Beschreibung der Verwüstung ihrer Stadt berichteten sie, dass ihre Zahl von 600 Senatoren auf gerade einmal drei und von 60.000 Kämpfern auf kaum 500 reduziert worden war.