Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  167

Segni condrusique, ex gente et numero germanorum, qui sunt inter eburones treverosque, legatos ad caesarem miserunt oratum, ne se in hostium numero duceret neve omnium germanorum, qui essent citra rhenum, unam esse causam iudicaret: nihil se de bello cogitavisse, nulla ambiorigi auxilia misisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.929 am 16.08.2018
Die Segni und Condrusi, aus dem Geschlecht und der Zahl der Germanen, die zwischen den Eburones und Treveri liegen, sandten Gesandte zu Caesar, um zu erbitten, dass er sie nicht in die Zahl der Feinde einreihen und nicht das Schicksal aller Germanen, die diesseits des Rhenus waren, als ein einziges betrachten möge: Sie hätten an keinen Krieg gedacht, sie hätten keine Hilfe an Ambiorix gesandt.

von jette.824 am 23.12.2022
Die Segni und Condrusi, die germanischer Herkunft waren und zwischen den Gebieten der Eburones und Treveri lebten, sandten Abgesandte zu Caesar, um ihn zu bitten, sie nicht zu seinen Feinden zu zählen und nicht anzunehmen, dass alle Germanen diesseits des Rheins die gleichen Absichten verfolgten. Sie betonten, keine Kriegspläne geschmiedet und Ambiorix keine Hilfe gesandt zu haben.

Analyse der Wortformen

segni
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer (81)
numerare: zählen (1)
numero: an der Zahl (1)
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch (81)
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher (9)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
eburones
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar (81)
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft (81)
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen (3)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser (81)
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen (81)
oratum
orare: beten, bitten um, reden (81)
oratus: das Bitten (1)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
hostium
hostis: Feind, Landesfeind (81)
hostia: Opfertier (1)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer (81)
numero: an der Zahl (1)
numerare: zählen (1)
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (81)
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht (81)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omne: alles (9)
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch (81)
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher (9)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of (81)
citrum: Zitrusholz (1)
rhenum
rhenus: Rhein (81)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
iudicaret
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen (81)
nihil
nihil: nichts (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht (81)
bellare: Krieg führen (1)
bellus: hübsch, artig, schön (1)
cogitavisse
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen (81)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei (81)
ambiorigi
ambiorix: EN: Ambiorix, a chief of the Eburones, a tribe of Gaul, central Normandy - Caesar (81)
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen (81)
auxiliare: helfen (mit Dativ) (1)
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum