Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  167

Segni condrusique, ex gente et numero germanorum, qui sunt inter eburones treverosque, legatos ad caesarem miserunt oratum, ne se in hostium numero duceret neve omnium germanorum, qui essent citra rhenum, unam esse causam iudicaret: nihil se de bello cogitavisse, nulla ambiorigi auxilia misisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.929 am 16.08.2018
Die Segni und Condrusi, aus dem Geschlecht und der Zahl der Germanen, die zwischen den Eburones und Treveri liegen, sandten Gesandte zu Caesar, um zu erbitten, dass er sie nicht in die Zahl der Feinde einreihen und nicht das Schicksal aller Germanen, die diesseits des Rhenus waren, als ein einziges betrachten möge: Sie hätten an keinen Krieg gedacht, sie hätten keine Hilfe an Ambiorix gesandt.

von jette.824 am 23.12.2022
Die Segni und Condrusi, die germanischer Herkunft waren und zwischen den Gebieten der Eburones und Treveri lebten, sandten Abgesandte zu Caesar, um ihn zu bitten, sie nicht zu seinen Feinden zu zählen und nicht anzunehmen, dass alle Germanen diesseits des Rheins die gleichen Absichten verfolgten. Sie betonten, keine Kriegspläne geschmiedet und Ambiorix keine Hilfe gesandt zu haben.

Analyse der Wortformen

Segni
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
et
et: und, auch, und auch
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eburones
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oratum
orare: beten, bitten um, reden
oratus: das Bitten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
citra
citrum: Zitrusholz
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
rhenum
rhenus: Rhein
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
iudicaret
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nihil
nihil: nichts
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
de
de: über, von ... herab, von
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
cogitavisse
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ambiorigi
ambiorix: EN: Ambiorix, a chief of the Eburones, a tribe of Gaul, central Normandy - Caesar
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum