Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  129

Pro his diviciacus nam post discessum belgarum dimissis haeduorum copiis ad eum reverterat facit verba: bellovacos omni tempore in fide atque amicitia civitatis haeduae fuisse; impulsos ab suis principibus, qui dicerent haeduos a caesare in servitutem redactos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.9823 am 21.10.2013
Für diese Sache spricht Diviciacus: Nachdem die Belgae abgezogen waren und die Streitkräfte der Haedui entlassen worden waren, war er zu ihnen zurückgekehrt. Die Bellovaci seien zu jeder Zeit in Treue und Freundschaft mit dem Staat der Haedui gewesen; sie seien von ihren eigenen Anführern gedrängt worden, die behaupteten, die Haedui seien von Caesar in die Knechtschaft gezwungen worden.

von mats914 am 18.04.2018
Diviciacus, der nach dem Abzug der Belgae und der Entlassung der Haedui-Truppen zu Caesar zurückgekehrt war, sprach in deren Namen: Die Bellovaci seien stets treue Freunde des Haedui-Staates gewesen, aber von ihren Anführern in Aktion gedrängt worden, die behaupteten, Caesar habe die Haedui in die Sklaverei gezwungen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belgarum
belga: Belger (Gallier)
bellovacos
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
discessum
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen
diviciacus
diviciacus: Diviciacus (Fürst der Haeduer)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
haeduorum
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
impulsos
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nam
nam: nämlich, denn
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redactos
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
reverterat
revertere: umkehren, zurückkommen
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum