Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  076

Quod si veteris contumeliae oblivisci vellet, num etiam recentium iniuriarum, quod eo invito iter per provinciam per vim temptassent, quod haeduos, quod ambarros, quod allobrogas vexassent, memoriam deponere posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko9857 am 06.11.2013
Wenn er bereit wäre, die alte Beleidigung zu vergessen, ob auch der jüngeren Kränkungen, weil sie wider seinen Willen eine Reise durch die Provinz mit Gewalt unternommen hätten, weil sie die Haeduer, weil sie die Ambarrer, weil sie die Allobroger belästigt hätten, würde er imstande sein, die Erinnerung beiseite zu legen.

von jannick9993 am 23.10.2013
Selbst wenn er ihre früheren Beleidigungen vergessen könnte, könnte er wirklich die Erinnerung an ihre jüngsten Vergehen beiseitelegen - wie sie gewaltsam gegen seinen Willen durch die Provinz gezogen waren und wie sie die Haeduer, die Ambarrer und die Allobroger belästigt hatten?

Analyse der Wortformen

contumeliae
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
deponere
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haeduos
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
oblivisci
oblivisci: vergessen
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recentium
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
si
si: wenn, ob, falls
temptassent
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
vexassent
vexare: quälen, plagen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum