Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  376

Is quod eius ex populis abundabat, bituriges, arvernos, senones, haeduos, ambarros, carnutes, aulercos excivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.915 am 13.03.2023
Er versammelte alle verfügbaren Kräfte von seinen verbündeten Stämmen: den Biturigen, Arvernern, Senonen, Haeduern, Ambarrern, Carnuten und Aulerkern.

von richard.9878 am 29.05.2021
Er rief hervor, was an Volk reichlich vorhanden war: Bituriger, Arverner, Senonen, Haeduer, Ambarrer, Carnuten, Aulerci.

Analyse der Wortformen

abundabat
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
arvernos
arvernus: EN: Arverni (pl.)
bituriges
biturig: EN: Bituriges (pl.), a people of SW Gaul, Aquitania - in Caesar's "Gallic War"
carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excivit
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
haeduos
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senones
senones: Sens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum