Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (2)  ›  066

Ita sive casu sive consilio deorum immortalium quae pars civitatis helvetiae insignem calamitatem populo romano intulerat, ea princeps poenam persolvit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Ibrahim hayvan am 24.10.2016
So musste, sei es durch Zufall oder nach dem Ratschluß der unsterblichen Götter,derjenige Teil der helvetischen Bevölkerung,der dem römischen Volke eine empfindliche Niederlage beigebracht hatte, zuerst büsen.

Analyse der Wortformen

casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
casu
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
deorum
deus: Gott
ea
eare: gehen, marschieren
helvetiae
helvetia: Schweiz
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immortalium
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
intulerat
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
persolvit
persolvere: zahlen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romano
romanus: Römer, römisch
sive
sive: oder wenn ...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum