Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  263

Qui nisi decedat atque exercitum deducat ex his regionibus, sese illum non pro amico sed pro hoste habiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.847 am 15.12.2015
Wer nicht abzieht und das Heer aus diesen Gebieten führt, wird ihn nicht als Freund, sondern als Feind betrachten.

von lilia941 am 15.11.2016
Wenn er nicht abzieht und sein Heer aus diesen Gebieten zurückzieht, wird er ihn nicht als Freund, sondern als Feind betrachten.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
decedat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
deducat
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
sed
sed: sondern, aber
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum