Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  264

Quod si eum interfecerit, multis sese nobilibus principibusque populi romani gratum esse facturum, id se ab ipsis per eorum nuntios compertum habere, quorum omnium gratiam atque amicitiam eius morte redimere posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.f am 16.10.2017
Dass, wenn er ihn getötet hätte, er sich bei vielen Adligen und führenden Männern des römischen Volkes beliebt machen würde, und dass er dies von ihnen selbst durch ihre Boten erfahren habe, deren Gunst und Freundschaft er durch dessen Tod zurückgewinnen könnte.

von leonardo.i am 03.09.2023
Wenn er ihn töten würde, könnte er die Gunst vieler römischer Adliger und Anführer gewinnen - und er hatte dies direkt von deren eigenen Boten erfahren: Er könnte durch dessen Tod die Freundschaft und das Wohlwollen all dieser Menschen erlangen.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
interfecerit
interficere: umbringen, töten
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
principibusque
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
que: und
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
gratum
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
crates: Geflecht, Dank
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
per
per: durch, hindurch, aus
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
redimere
redimere: zurückkaufen, loskaufen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum