Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (4)  ›  176

Nisi quid in caesare populoque romano sit auxilii, omnibus gallis idem esse faciendum quod helvetii fecerint, ut domo emigrent, aliud domicilium, alias sedes, remotas a germanis, petant fortunamque, quaecumque accidat, experiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
aliud
alius: der eine, ein anderer
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
germanis
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
domo
domare: bezwingen, zähmen
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, EN: residence, home, dwelling, abode
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emigrent
emigrare: auswandern, herausgehen, wegziehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experiantur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortunamque
fortuna: Schicksal, Glück
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
germanis
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
helvetii
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
Nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populoque
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remotas
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
romano
romanus: Römer, römisch
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum