Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (4)  ›  172

Sed peius victoribus sequanis quam haeduis victis accidisse, propterea quod ariovistus, rex germanorum, in eorum finibus consedisset tertiamque partem agri sequani, qui esset optimus totius galliae, occupavisset et nunc de altera parte tertia sequanos decedere iuberet, propterea quod paucis mensibus ante harudum milia hominum xxiiii ad eum venissent, quibus locus ac sedes pararentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ariovistus
ariovistus: EN: Ariovistus
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
consedisset
considere: sich setzen, sich niederlassen
de
de: über, von ... herab, von
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
harudum
ha: EN: Ah!
haeduis
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
peius
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mensibus
mensis: Monat
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
occupavisset
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pararentur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, EN: therefore, for this reason
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tertiamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rex
rex: König
harudum
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
Sed
sed: sondern, aber
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sequanis
sequana: EN: Seine, river in N Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tertiamque
tres: drei
venissent
venire: kommen
victoribus
victor: Sieger
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum