Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (4)  ›  165

Locutus est pro his diviciacus haeduus: galliae totius factiones esse duas; harum alterius principatum tenere haeduos, alterius arvernos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
arvernos
arvernus: EN: Arverni (pl.)
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
diviciacus
diviciacus: Diviciacus (Fürst der Haeduer)
duas
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factiones
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
haeduus
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
harum
harum: EN: plants of genus arum
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum