Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  107

Sese tamen et amore fraterno et existimatione vulgi commoveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.853 am 29.07.2018
Er wurde jedoch sowohl von brüderlicher Zuneigung als auch von der öffentlichen Meinung bewegt.

von leonhardt.867 am 07.11.2016
Sich jedoch durch brüderliche Liebe und durch das Urteil des gemeinen Volkes bewegen lassen.

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
commoveri
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
fraterno
fraternus: brüderlich
Sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum