Clamor vocesque vulgi ex more adulandi nimiae et falsae: quasi dictatorem caesarem aut imperatorem augustum prosequerentur, ita studiis votisque certabant, nec metu aut amore, sed ex libidine servitii: ut in familiis, privata cuique stimulatio, et vile iam decus publicum.
von lionel919 am 20.07.2013
Das Schreien und die Stimmen der Menge waren, nach der Sitte des Schmeichelns, übertrieben und falsch: als ob sie Diktator Caesar oder Imperator Augustus begleiteten, so wetteiferten sie mit ihrem eifrigen Beifall und Wünschen, nicht aus Furcht oder Liebe, sondern aus einem Verlangen nach Unterwerfung: wie in Haushalten, hatte jeder seine private Motivation, und öffentliche Ehre war nunmehr wertlos.
von benno.r am 13.03.2023
Das Geschrei und die Rufe der Menge waren übertrieben und unaufrichtig, wie es ihrer üblichen Schmeichelei entsprach. Sie wetteiferten in ihrem Enthusiasmus und Treueschwüren, als würden sie Caesar als Diktator oder Augustus als Kaiser begrüßen. Dies wurde nicht von Furcht oder Liebe getrieben, sondern von ihrer Gier nach Unterwürfigkeit - genau wie in privaten Haushalten, wo jeder seine eigennützigen Motive hatte und die öffentliche Würde bedeutungslos geworden war.