Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (11)  ›  502

Profectus otho quietem urbis curasque imperii salvio titiano fratri permisit.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

titiano
anus: alte Frau, Greisin; After
curasque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
fratri
frater: Bruder
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
otho
otho: EN: Otho
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
Profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
curasque
que: und
quietem
quies: Erholung, Ruhe
salvio
salvare: retten, erlösen
titiano
titius: Titius
titus: EN: Titus
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum