Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  104

His omnibus rebus unum repugnabat, quod diviciaci fratris summum in populum romanum studium, summum in se voluntatem, egregiam fidem, iustitiam, temperantiam cognoverat; nam ne eius supplicio diviciaci animum offenderet verebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.9966 am 16.12.2021
Nur eines stand all dem im Wege, weil er wusste, dass sein Bruder Diviciacus dem römischen Volk die größte Hingabe, ihm persönlich das größte Wohlwollen und herausragende Treue, Gerechtigkeit und Selbstbeherrschung entgegenbrachte; denn er fürchtete, dass eine Bestrafung die Gefühle von Diviciacus verletzen würde.

von joseph.e am 07.03.2022
Allen diesen Dingen stand eines entgegen, weil er die höchste Hingabe seines Bruders Diviciacus an das römische Volk, dessen höchstes Wohlwollen zu ihm, seine herausragende Treue, Gerechtigkeit und Mäßigung kannte; denn er fürchtete, durch dessen Bestrafung den Geist des Diviciacus zu verletzen.

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cognoverat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
diviciaci
diviciacus: Diviciacus (Fürst der Haeduer)
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fratris
frater: Bruder
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustitiam
iustitia: Gerechtigkeit
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
offenderet
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repugnabat
repugnare: Widerstand leisten
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
temperantiam
temperantia: das Maßhalten
verebatur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum