Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (13)  ›  625

Reliquis oppidi partibus sic est pugnatum, ut aequo proelio discederetur et neutri pellerentur id efficiebant angustiae loci , paucisque utrimque interfectis caesar loca maxime necessaria complexus noctu praemuniit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
angustiae
angustia: Engpass, Enge
angustiae: Beschränktheit, Enge, Kürze, Beschränktheit
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, EN: surrounding, encompassing, encircling, EN: sexual intercourse (w/Venerius/femineus)
discederetur
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
efficiebant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
interfectis
interficere: umbringen, töten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
neutri
neuter: keiner, keiner von beiden, EN: neither
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
paucisque
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
praemuniit
praemunire: verstärken, befestigen, im Vorhinein verteidigen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnatum
pugnare: kämpfen
paucisque
que: und
Reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum