Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  557

Erat edictum pompei nomine amphipoli propositum, uti omnes eius provinciae iuniores, graeci civesque romani, iurandi causa convenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.x am 10.08.2022
Eine Proklamation wurde in Amphipolis unter Pompejus' Autorität veröffentlicht, die alle jungen Männer der Provinz, sowohl Griechen als auch römische Bürger, anwies, sich zu versammeln und einen Eid zu leisten.

von dominick.k am 01.10.2020
Ein Edikt im Namen des Pompeius wurde in Amphipolis veröffentlicht, dass alle jungen Männer dieser Provinz, Griechen und römische Bürger, sich versammeln sollten, um einen Eid zu leisten.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civesque
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
convenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
graeci
graecus: griechisch
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeci
graecus: Grieche; griechisch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
iurandi
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pompei
pompeius: EN: Pompeius
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
civesque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum