Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  332

Quod ubi auditum est, tantus eius magistratus terror erat, simul hostes a moenibus recessere et iuniores romani ad edictum sine retractatione convenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
terror
terror: Schrecken, Furcht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
a
a: von, durch, Ah!
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
recessere
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
et
et: und, auch, und auch
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
romani
romanus: Römer, römisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
retractatione
ion: Isis
retractare: überarbeiten
convenere
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum