Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  055

Condiciones pacis, quoniam antea convenire non potuissent, romae ab senatu et a populo peti debere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.838 am 04.08.2014
Die Friedensbedingungen sollten, da man sich zuvor nicht einigen konnte, in Rom vom Senat und vom Volk gesucht werden.

von oemer929 am 13.01.2022
Da sie zuvor keine Einigung über die Friedensbedingungen erzielen konnten, sollten diese vom Senat und Volk in Rom beantragt werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
antea
antea: früher, vorher, before this
Condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
romae
roma: Rom
senatu
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum