Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  047

Condiciones pacis, quoniam antea convenire non potuissent, romae ab senatu et a populo peti debere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.838 am 04.08.2014
Die Friedensbedingungen sollten, da man sich zuvor nicht einigen konnte, in Rom vom Senat und vom Volk gesucht werden.

von oemer929 am 13.01.2022
Da sie zuvor keine Einigung über die Friedensbedingungen erzielen konnten, sollten diese vom Senat und Volk in Rom beantragt werden.

Analyse der Wortformen

Condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
antea
antea: früher, vorher, before this
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
romae
roma: Rom
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum