Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (10)  ›  467

Hunc labienus excepit et, cum caesaris copias despiceret, pompei consilium summis laudibus efferret, noli, inquit, existimare, pompei, hunc esse exercitum, qui galliam germaniamque devicerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
despiceret
despicere: verachten, herabblicken
devicerit
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efferret
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
germaniamque
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
labienus
labia: EN: lip
laudibus
laus: Ruhm, Lob
noli
nolle: nicht wollen
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
germaniamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum