Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  467

Hunc labienus excepit et, cum caesaris copias despiceret, pompei consilium summis laudibus efferret, noli, inquit, existimare, pompei, hunc esse exercitum, qui galliam germaniamque devicerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara.953 am 05.03.2024
Labienus folgte ihm und sprach, während er Caesars Truppen verachtete und Pompeius' Strategie mit höchstem Lob pries: Glaube nicht, Pompeius, dass dies das Heer ist, welches Gallien und Germanien erobert hat.

von ela.n am 16.12.2018
Labienus ergriff als Nächster das Wort und sprach, während er Caesars Truppen geringschätzte und Pompejus' Strategie in höchsten Tönen lobte: Pompejus, glauben Sie nicht, dass dies dieselbe Armee ist, die Gallien und Germanien erobert hat.

Analyse der Wortformen

caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
despiceret
despicere: verachten, herabblicken
devicerit
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efferret
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
galliam
gallia: Gallien
germaniamque
germania: Deutschland, Germanien
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
labienus
labia: EN: lip
laudibus
laus: Ruhm, Lob
noli
nolle: nicht wollen
pompei
pompeius: EN: Pompeius
germaniamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum