Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  420

Sed his rebus tantum temporis tribuit, quantum erat properanti necesse; timens domitio, ne adventu pompei praeoccuparetur, ad eum omni celeritate et studio incitatus ferebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia854 am 24.11.2016
Indessen widmete er diesen Angelegenheiten nur so viel Zeit, wie für enien Eilenden notwendig war; besorgt um Domitius, dass er nicht durch die Ankunft des Pompeius überrascht würde, wurde er mit äußerster Geschwindigkeit und Eifer zu ihm getragen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
domitio
domitius: EN: Domitius
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
incitatus
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
ne
nere: spinnen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pompei
pompeius: EN: Pompeius
praeoccuparetur
praeoccupare: vorher besetzen
properanti
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tribuit
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum