Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  389

Caesari ad saucios deponendos, stipendium exercitui dandum, socios confirmandos, praesidium urbibus relinquendum necesse erat adire apolloniam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael969 am 20.04.2024
Caesar musste nach Apollonia gehen, um die Verwundeten zu versorgen, seinem Heer den Sold zu zahlen, Bündnisse zu festigen und Besatzungen in den Städten zu hinterlassen.

von yasmin.928 am 19.03.2016
Für Caesar war es notwendig, nach Apollonia zu gehen, um die Verwundeten abzulegen, dem Heer Sold zu zahlen, die Verbündeten zu stärken und Besatzungen in den Städten zu hinterlassen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
Caesari
caesar: Caesar, Kaiser
confirmandos
confirmandus: EN: candidate for confirmation
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
dandum
dare: geben
deponendos
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
relinquendum
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saucios
saucius: verwundet
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum