Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (9)  ›  403

Contra ea caesar neque satis militibus perterritis confidebat spatiumque interponendum ad recreandos animos putabat, et relictis munitionibus magnopere rei frumentariae timebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
confidebat
confidere: vertrauen
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, EN: grain producing
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interponendum
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, EN: greatly, exceedingly
militibus
miles: Soldat, Krieger
munitionibus
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perterritis
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
spatiumque
que: und
recreandos
recreare: wiedererzeugen
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spatiumque
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
timebat
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum