Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  403

Contra ea caesar neque satis militibus perterritis confidebat spatiumque interponendum ad recreandos animos putabat, et relictis munitionibus magnopere rei frumentariae timebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.8976 am 12.09.2024
Caesar vertraute seinen verängstigten Truppen nicht genug, hielt es für notwendig, ihnen Zeit zur Erholung ihrer Moral zu geben, und war sehr besorgt um die Lebensmittelversorgung, falls sie ihre Verteidigungsstellungen aufgeben würden.

von jasmine.a am 21.03.2015
Caesar hatte weder Vertrauen in die völlig verängstigten Soldaten noch hielt er es für angebracht, ihnen eine Atempause zur Erholung ihrer Geister zu geben. Zudem fürchtete er nach dem Verlassen der Befestigungen sehr um die Kornversorgung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
confidebat
confidere: vertrauen
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interponendum
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
militibus
miles: Soldat, Krieger
munitionibus
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perterritis
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
spatiumque
que: und
recreandos
recreare: wiedererzeugen
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spatiumque
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
timebat
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum